Em espanhol, o adjetivo pode estar antes ou depois do substantivo, mas alguns adjetivos podem sofrer uma mudança de significado de acordo com o lugar que ocupam.
Veja alguns exemplos:
cierta tesis = una tesis indeterminada
/ tesis cierta = una tesis verdadera
pobre chico = chico desgraciado, insignificante
/ chico pobre = chico sin dinero
simple cosa = cosa sin importancia
/ cosa simple = cosa sencilla
nuevo libro = libro recién publicado
/ libro nuevo = libro sin usar
viejos colegas = colegas antiguos
/ colegas viejos = colegas mayores
un gran coche = un coche bueno
/ un coche grande = un coche amplio
un raro acontecimiento = algo que pasa pocas veces
/ acontecimiento raro = extraño

Imprimir
Enviar | Recomendar
|



Digite teteraidiomas.com.br/habla em seu browser móvel.
Deixe seu comentário