<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>¡Habla! &#187; Como se diz?</title>
	<atom:link href="http://teteraidiomas.com.br/habla/categoria/como-se-diz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://teteraidiomas.com.br/habla</link>
	<description>Para quem fala ou quer aprender espanhol</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Jul 2010 20:42:53 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Frases de e-mail em espanhol &#8211; Introdução</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-de-e-mail-em-espanhol-introducao/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-de-e-mail-em-espanhol-introducao/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 16:22:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura Hispânica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1817</guid>
		<description><![CDATA[Querida Mãe, Querido Pai, Mamá / Papá: Querido tio Roberto, Querida tia Tereza, Querido tío José: Olá Vítor, Hola Juan: Vítor, Juan: Meu querido, Minha querida, Querido: Meu amado, Minha amada, Mi amor: Amado Vítor, Amada Maria, Amado Juan: Obrigado por seu e-mail. Gracias por su / tu email. Foi bom ter notícias suas novamente. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-de-e-mail-em-espanhol-introducao/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Frases de e-mail em espanhol &#8211; Corpo Principal</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-de-e-mail-em-espanhol-corpo-principal/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-de-e-mail-em-espanhol-corpo-principal/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 16:17:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura Hispânica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1812</guid>
		<description><![CDATA[Escrevo-lhe para dizer que &#8230; Escribo para decirle / decirte que&#8230; Você já fez planos para &#8230;? ¿Tienes / Tiene planes para&#8230; ? Muito obrigado por enviar / convidar / incluir&#8230; Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar&#8230; Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim &#8230; [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-de-e-mail-em-espanhol-corpo-principal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Frases de e-mail em espanhol &#8211; Desfecho</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-de-e-mail-em-espanhol-desfecho/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-de-e-mail-em-espanhol-desfecho/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 16:14:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura Hispânica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1805</guid>
		<description><![CDATA[Mande lembranças a &#8230; e lhe diga que sinto saudades. Envía cariños a X&#8230; y diles cuánto los extraño. X manda lembranças. X te envía muchos cariños. Diga olá para &#8230; por mim. Saluda a X de mi parte. Espero ter notícias suas em breve. Espero saber de ti pronto. Escreva novamente em breve. Escríbeme [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-de-e-mail-em-espanhol-desfecho/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Anúncios e convites de nascimento em espanhol</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/anuncios-e-convites-de-nascimento-em-espanhol/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/anuncios-e-convites-de-nascimento-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 14:47:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1769</guid>
		<description><![CDATA[Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de &#8230; Estamos felices de anunciar el nacimiento de&#8230; Estou feliz em dizer-lhes que &#8230; agora tem um filhinho/ uma filhinha. Me complace anunciarles que&#8230; tienen un pequeño niño / una pequeña niña. Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê. Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/anuncios-e-convites-de-nascimento-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Anúncios e convites de noivado em espanhol</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/anuncios-e-convites-de-noivado-em-espanhol/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/anuncios-e-convites-de-noivado-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 14:44:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1765</guid>
		<description><![CDATA[&#8230;e&#8230;estão noivos. X y X están comprometidos. &#8230; têm o prazer de anunciar o seu noivado. X y X están felices de anunciar su compromiso. Nós estamos felizes em anunciar o noivado de &#8230; e &#8230; . Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X. Junte-se a nós na festa de comemoração do [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/anuncios-e-convites-de-noivado-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Anúncios e convites de casamento em espanhol</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/anuncios-e-convites-de-casamento-em-espanhol/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/anuncios-e-convites-de-casamento-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 14:41:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1760</guid>
		<description><![CDATA[Nós temos o prazer de anunciar o casamento de&#8230;e&#8230;. Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X. Srtª&#8230;. e Sr. &#8230; gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles. La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/anuncios-e-convites-de-casamento-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Frases para encontros e eventos especiais em espanhol</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-para-encontros-e-eventos-especiais-em-espanhol/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-para-encontros-e-eventos-especiais-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Jul 2010 14:39:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1751</guid>
		<description><![CDATA[Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em &#8230;(data) às&#8230;(hora)&#8230;em/ no/na&#8230;para&#8230;. Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el&#8230; en&#8230; para celebrar el / la&#8230; Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar &#8230;. Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar&#8230; O [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-para-encontros-e-eventos-especiais-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cumprimentos de casamento em espanhol</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/cumprimentos-de-casamento-em-espanhol/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/cumprimentos-de-casamento-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 23:26:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura Hispânica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1730</guid>
		<description><![CDATA[Desejando a vocês toda felicidade do mundo. Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo. Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento. Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda. Parabéns por juntar as escovas de dente! ¡Felicitaciones por el gran paso! Parabéns por [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/cumprimentos-de-casamento-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cumprimentos de Noivado em espanhol</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/cumprimentos-de-noivado-em-espanhol/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/cumprimentos-de-noivado-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 23:25:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura Hispânica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1727</guid>
		<description><![CDATA[Parabéns pelo noivado! ¡Felicitaciones por su / tu compromiso! Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente. Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro. Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos. Felicitaciones por su compromiso. Espero que [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/cumprimentos-de-noivado-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Frases de aniversário em espanhol</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-de-aniversario-em-espanhol/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-de-aniversario-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 23:24:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura Hispânica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1722</guid>
		<description><![CDATA[Parabéns! &#8211; ¡Feliz día! Feliz Aniversário! &#8211; ¡Feliz cumpleaños! Muitos anos de vida! &#8211; ¡Feliz cumpleaños! Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial. Te deseo toda la felicidad en este día especial. Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário! Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños! Desejando-lhe toda a [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/frases-de-aniversario-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Desejos de melhoras, em espanhol</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/desejos-de-melhoras-em-espanhol/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/desejos-de-melhoras-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 23:19:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura Hispânica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1720</guid>
		<description><![CDATA[Melhore logo. Qué te mejores pronto. Eu espero que você tenha uma recuperação rápida. Espero que tengas una pronta y rápida mejoría Nós esperamos que você se recupere logo. Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto. Pensando em você. Que você se sinta melhor logo. Mis pensamientos están contigo. Espero que te [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/desejos-de-melhoras-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cumprimentos e Congratulações Gerais em espanhol</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/cumprimentos-e-congratulacoes-gerais-em-espanhol/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/cumprimentos-e-congratulacoes-gerais-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 23:18:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura Hispânica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1718</guid>
		<description><![CDATA[Parabéns por&#8230; &#8211; Felicitaciones por&#8230; Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na&#8230;. Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en&#8230; Desejo-lhe todo sucesso em /no /na&#8230;. Te deseo todo el éxito en&#8230; Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por&#8230; Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por&#8230; Parabéns por&#8230; Bien hecho. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/cumprimentos-e-congratulacoes-gerais-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Felicitando por conquistas acadêmicas, em espanhol</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/felicitando-por-conquistas-academicas-em-espanhol/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/felicitando-por-conquistas-academicas-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 23:16:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura Hispânica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1703</guid>
		<description><![CDATA[Parabéns por sua graduação! Parabéns por sua formatura! ¡Felicitaciones por tu graduación! Parabéns por passar nos exames! ¡Felicitaciones por pasar tus exámenes! Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho. Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral. Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/felicitando-por-conquistas-academicas-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Condolências em espanhol</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/condolencias-em-espanhol/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/condolencias-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 18:00:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura Hispânica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1700</guid>
		<description><![CDATA[Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de&#8230; e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar. Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame. Nós sentimos muito por sua perda. Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida. Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/condolencias-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cumprimentando as conquistas na carreira, em espanhol</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/cumprimentando-as-conquistas-na-carreira-em-espanhol/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/cumprimentando-as-conquistas-na-carreira-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jun 2010 17:58:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[Cultura Hispânica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=1697</guid>
		<description><![CDATA[Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na&#8230; Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en&#8230; De todos os do /da&#8230;, desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego. De parte de todos en&#8230;, te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo. Nós lhe desejamos [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/cumprimentando-as-conquistas-na-carreira-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
