RSS "Gramática"

Composição de palavras espanholas: ‘-azo’, ‘-ble’ e o prefixo ‘re-’

Composição de palavras espanholas: ‘-azo’, ‘-ble’ e o prefixo ‘re-’

1. -azo: Generalmente se une al final del sustantivo para indicar golpe dado con un instrumento. martillazo = golpe dado con un martillo bastonazo = golpe dado con un bastón 2. -ble: forma adjetivos que indican la posibilidad de una cualidad: visible = que se puede ver evitable = que se puede evitar 3. re-: es [...]

Condição não realizada no passado – Verbo condicional em espanhol

Em lições anteriores estudamos as orações condicionais. No entanto, existe um caso especial. Estudamos três tipos de Condicional. Para recordar, o terceiro segue a seguinte construção: P. Pluscuamperfecto de Subjuntivo Condicional compuesto Si ayer hubiera tenido tiempo te habría ido a visitar. P. Pluscuamperfecto de Subjuntivo P. Pluscuamperfecto de Subjuntivo Si ayer te hubiera visto [...]

Concordância temporal em espanhol (Indicativo + que + Subjuntivo)

Oración Principal  que  Oración Subordinada Presente de Indicativo Presente de Subjuntivo Quiero que vengas conmigo al cine esta noche Presente de Indicativo Pret. Perfecto de Subjuntivo Espero que haya llegado ya. (Acción finalizada) Imperfecto de Indicativo Imperfecto de Subjuntivo Luis esperaba que Paco llegara a tiempo para la cena. (Acción incompleta) Imperfecto de Indicativo Pluscuamperfecto [...]

A diferença entre ‘Detrás’ e ‘Atrás’

Detrás – Detrás é um advérbio de lugar em espanhol, que indica uma situação posterior a alguém ou algo. Normalmente vai acompanhado da preposição ’de‘. La silla está detrás de ti. No lo vi, pasó por detrás de la casa.´ É incorreto o uso de detrás seguido de pronomes possessivos: * La silla está detrás tuyo. O correto sería: La silla está detrás de ti. Atrás [...]

Construindo o verbo “Gustar”

Construindo o verbo “Gustar”

O verbo espanhol gustar tem uma construção especial; bem inversa do que acontece em português. Assim: Pronombre de Complemento indirecto + verbo gustar + lo que me gusta Usamos a forma gusta para as frases em que o sujeito, a cosa que “te gusta”, é singular. Para as frases em que o sujeito (“la cosa que te gusta”) é plural, usamos [...]

Adjetivos com mudança de significado em espanhol

Em espanhol o adjetivo pode vir antes ou depois do substantivo, mas alguns adjetivos podem ter seu significado alterado, de acordo com o lugar que ocupam. cierta tesis = una tesis indeterminada / tesis cierta = una tesis verdadera pobre chico = chico desgraciado, insignificante / chico pobre = chico sin dinero simple cosa = [...]

Diferença entre ¿Adónde?, adonde, a donde

Diferença entre ¿Adónde?, adonde, a donde

1. Adónde Partícula interrogativa. Sempre em preguntas; sejam elas diretas ou indiretas: ¿Adónde vamos de vacaciones? Ana pregunta que adónde vamos de vacaciones. ¿Adónde vas? 2. Adonde Advérbio relativo de lugar, formado pela preposição a mais o advérbio de lugar donde. Se escreve em uma palavra quando na mesma frase se expressa o antecedente. La plaza adonde vamos está muy cerca. (Plaza é o antecedente expresso a [...]