RSS "Perguntas frequentes"

‘Doldría’ ou ‘dolería’: qual o correto em espanhol?

‘Doldría’ ou ‘dolería’: qual o correto em espanhol?

Esta é uma dúvida frequente mesmo para quem já é fluente em espanhol. Por que o correto é dizer “dolería” e não “doldría”? “Dolería” é o condicional simples da 1ª ou 3ª pessoa do singular do verbo doler, que mesmo sendo irregular em sua forma do presente e do imperativo (a vogal -o- vira o [...]

Como usar verbos reflexivos em espanhol?

Os verbos reflexivos são aqueles que expressam uma ação feita e recebida pelo sujeito. Veja o exemplo do verbo espanhol ‘llamarse’: Yo me llamo Tú te llamas Él/ella/usted se llama Nosotros/as nos llamamos Vosotros/as os llamáis Ellos/ellas/ustedes se llaman Alguns verbos reflexivos alteram o significado e uso quando são empregados em forma reflexiva. Veja alguns [...]

‘Freído’ ou ‘Frito’: Qual é a forma certa em espanhol?

Freír é um verbo irregular que tem dois participios, um regular (freído) e outro irregular (frito). Normalmente se usa seguido das preposições en ou con, mais o sustantivo aceite. Tanto freído como frito podem ser usados nas formas compostas com o verbo haber. Exemplo: » He freído los huevos en la sartén. Quando queremos empregar [...]

Como se usa a expressão ‘La gente’ em espanhol?

Para expressar um grupos de pessoas, em espanhol, devemos usar: La gente + verbo no singular La gente en España come tarde. Otras expresiones con el mismo significado son: Todo el mundo + singular: » Todo el mundo conoce a Antonio Banderas. Mucha gente + singular: » Mucha gente habla español.

‘Qué’ e ‘Que’ em espanhol. Com ou sem acento?

Uma dúvida bastante frequente entre os estudantes de espanhol é quando usar um acento em certas palavras que não seguem as regras de ortografía habituais. É o caso dos pronomes interrogativos, que também podem funcionar como conjunções. A diferença entre pronome e conjunção é muito simples: Os pronomes substituem os nomes, enquanto as conjunções unem [...]

‘Mientras’ ou ‘Mientras tanto’ ?

Esta é outra das dúvidas bastante frequentes em espanhol. Constantemente se vê pessoas utilizando equivocadamente estes termos. Acontece que, quando temos duas ações que acontecem ao mesmo tempo, uma pode ser mais longa que a outra. Note: Tú veías el partido. (Ação longa) Yo fui a echar gasolina. (Ação curta)