<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentários sobre: Expressões com alimentos, em espanhol</title>
	<atom:link href="http://teteraidiomas.com.br/habla/expressoes-com-alimentos-em-espanhol/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/expressoes-com-alimentos-em-espanhol/</link>
	<description>Entenda e fale espanhol</description>
	<lastBuildDate>Tue, 03 Apr 2012 23:32:01 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: pessoa</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/expressoes-com-alimentos-em-espanhol/comment-page-1/#comment-1373</link>
		<dc:creator>pessoa</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Apr 2012 23:32:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=567#comment-1373</guid>
		<description>O seu site ajudou mt. Agora já sei as respostas para minha lição de casa. Mas só faltou: &quot;inportar como un pepino&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O seu site ajudou mt. Agora já sei as respostas para minha lição de casa. Mas só faltou: &#8220;inportar como un pepino&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Prof Eduardo Tetera</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/expressoes-com-alimentos-em-espanhol/comment-page-1/#comment-1294</link>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2012 01:32:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=567#comment-1294</guid>
		<description>Hola Luzia,  ¿qué tal?

Aqui tenemos una expressión que se puede utilizar:

&lt;blockquote&gt;&quot;Tener ou estar de mala uva&quot; o incluso &quot;mala leche&quot;.&lt;/blockquote&gt;

Suena en portugués como si estuviera &quot;bravo, chateado ou de mau humor&quot; por algo que le ha pasado.

Exemplos em português:

Implicar com ele.
Zoar ele.
Mexer com ele.
Fazê-lo pegar ar. (nordeste do Brasil)

Todas no sentido de irritar o sujeito.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola Luzia,  ¿qué tal?</p>
<p>Aqui tenemos una expressión que se puede utilizar:</p>
<blockquote><p>&#8220;Tener ou estar de mala uva&#8221; o incluso &#8220;mala leche&#8221;.</p></blockquote>
<p>Suena en portugués como si estuviera &#8220;bravo, chateado ou de mau humor&#8221; por algo que le ha pasado.</p>
<p>Exemplos em português:</p>
<p>Implicar com ele.<br />
Zoar ele.<br />
Mexer com ele.<br />
Fazê-lo pegar ar. (nordeste do Brasil)</p>
<p>Todas no sentido de irritar o sujeito.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luzia</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/expressoes-com-alimentos-em-espanhol/comment-page-1/#comment-1293</link>
		<dc:creator>Luzia</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2012 00:31:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=567#comment-1293</guid>
		<description>Hola, Prof Eduardo,
Necesito de una expresión en portugués para &quot;hacerlo picar como un surubí.&quot;
Gracias.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hola, Prof Eduardo,<br />
Necesito de una expresión en portugués para &#8220;hacerlo picar como un surubí.&#8221;<br />
Gracias.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Prof Eduardo Tetera</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/expressoes-com-alimentos-em-espanhol/comment-page-1/#comment-429</link>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Oct 2010 23:40:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=567#comment-429</guid>
		<description>Bem lembrado, Luís.

Já adicionamos sua expressão à lista.
Que também serve para &quot;estar de mala uva&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bem lembrado, Luís.</p>
<p>Já adicionamos sua expressão à lista.<br />
Que também serve para &#8220;estar de mala uva&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Luís</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/expressoes-com-alimentos-em-espanhol/comment-page-1/#comment-428</link>
		<dc:creator>Luís</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Oct 2010 23:38:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=567#comment-428</guid>
		<description>muito bom o site, parabéns! kk, me ajudo na lição de casa ;D adiciona ai na lista &quot;tiene mala uva&quot; - estar de mau humor
exemplo: Mi hermano tiene mala uva porque el Santos ha perdido el partido, no quiere hablar con nadie.

vlws</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>muito bom o site, parabéns! kk, me ajudo na lição de casa ;D adiciona ai na lista &#8220;tiene mala uva&#8221; &#8211; estar de mau humor<br />
exemplo: Mi hermano tiene mala uva porque el Santos ha perdido el partido, no quiere hablar con nadie.</p>
<p>vlws</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por:  Expressões com alimentos, em espanhol http://bit.ly/ra97e</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/expressoes-com-alimentos-em-espanhol/comment-page-1/#comment-427</link>
		<dc:creator> Expressões com alimentos, em espanhol http://bit.ly/ra97e</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Sep 2009 16:55:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=567#comment-427</guid>
		<description>[...] com alimentos, em espanhol http://bit.ly/ra97e    Leia também:  Expressões com os sentidos, em espanhol [...] </description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] com alimentos, em espanhol <a href="http://bit.ly/ra97e" rel="nofollow">http://bit.ly/ra97e</a>    Leia também:  Expressões com os sentidos, em espanhol [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

