Expressões com os sentidos, em espanhol
13 ago, 2008 | Arquivado em: Como se diz? | Comentários » 3
Ser todo oídos
Estar disposto a escutar alguém » “Cuéntame lo que ha pasado. Soy todo oídos.”
No tener tacto
Não ser delicado na hora de falar
» “Luis no tiene tacto. Le dijo a María que había engordado”.
A vista de pájaro
Ver algo de uma perspectiva aérea
» “Tengo una foto de Salamanca a vista de pájaro.”
Echar un vistazo
Ver algo sem se deter. Dar uma olhada
» “Echa un vistazo al informe, a ver si te gusta.”
Echar un ojo
Vigiar
» “Echa un ojo al niño, que está en el jardín sólo.”
No tener pelos en la lengua
Dizer a verdade sem ser delicado
» “María le dijo a Luis lo que pensaba. Ya sabes que no tiene pelos en la lengua.
Sobre o Autor: Prof Eduardo Tetera - Professor e tradutor há 30 anos. CEO da Tetera Consultoria & Idiomas.
Comentários (3)
Comente esta matéria | URL de Trackback


[...] com os sentidos, em espanhol http://bit.ly/f70XV Leia também: Bloqueando um remetente no Outlook Express [...]
Como se diz em espanhol: pular a cerca? mas no sentido popoular….. grato,, manoel
“Sacar los pies del plato” é uma expressão idiomática espanhola que significa infidelidade.