<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>¡Habla!</title>
	<atom:link href="http://teteraidiomas.com.br/habla/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://teteraidiomas.com.br/habla</link>
	<description>Entenda e fale espanhol</description>
	<lastBuildDate>Fri, 03 Feb 2012 21:59:49 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>A diferença entre &#8216;Detrás&#8217; e &#8216;Atrás&#8217;</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/a-diferenca-entre-detras-e-atras/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/a-diferenca-entre-detras-e-atras/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 02:49:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Gramática]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=3459</guid>
		<description><![CDATA[Detrás – Detrás é um advérbio de lugar em espanhol, que indica uma situação posterior a alguém ou algo. Normalmente vai acompanhado da preposição &#8217;de&#8216;. La silla está detrás de ti. No lo vi, pasó por detrás de la casa.´ É incorreto o uso de detrás seguido de pronomes possessivos: * La silla está detrás tuyo. O correto sería: La silla está detrás de ti. Atrás [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/a-diferenca-entre-detras-e-atras/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chiste de escuela</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/chiste-de-escola/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/chiste-de-escola/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 22:45:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chistes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=3466</guid>
		<description><![CDATA[El profesor repartiendo las notas: Luisito un diez. Pedrito un ocho. Juanito un seis. Jaimito un cero. - Oiga profesor: ¿Y por qué a mí un cero? - Porque has copiado el examen de Pedrito. - ¿Y usted cómo lo sabe? - Porque las cuatro primeras preguntas, están iguales, y en la última pregunta Pedrito [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/chiste-de-escola/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>España Contemporánea &#8211; Importado</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/espana-contemporanea-importado/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/espana-contemporanea-importado/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 22:06:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Livros]]></category>
		<category><![CDATA[Espanha]]></category>
		<category><![CDATA[importado]]></category>
		<category><![CDATA[livro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=3454</guid>
		<description><![CDATA[Este libro se divide en tres grandes bloques, que corresponden a las tres perspectivas desde las que se aborda el estudio de la España moderna. La primera parte trata de los aspectos históricos y políticos más significativos entre la época de la Guerra civil y el gobierno de José Luis Zapatero. La segunda parte trata [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/espana-contemporanea-importado/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Palabra del Día: Quevedos</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/palabra-del-dia-quevedos/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/palabra-del-dia-quevedos/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 21:46:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Palabra del Día]]></category>
		<category><![CDATA[palabras]]></category>
		<category><![CDATA[significado]]></category>
		<category><![CDATA[tradução]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=3452</guid>
		<description><![CDATA[Quevedos: m. pl. Lentes de forma circular con armadura a propósito para que se sujete en la nariz. anteojos que se sujetan en la nariz. Lunetas Origen De Francisco de Quevedo y Villegas, porque con esta clase de anteojos está retratado este escritor español del Siglo de Oro. Véase también:Palavras com variação no gênero (português-espanhol)Comprando [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/palabra-del-dia-quevedos/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cita de Hoy: &#8220;Lo pasado ha huido, lo que esperas está ausente, pero el presente es tuyo&#8221;</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/cita-de-hoy-lo-pasado-ha-huido-lo-que-esperas-esta-ausente-pero-el-presente-es-tuyo/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/cita-de-hoy-lo-pasado-ha-huido-lo-que-esperas-esta-ausente-pero-el-presente-es-tuyo/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 21:33:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cita de Hoy]]></category>
		<category><![CDATA[citas]]></category>
		<category><![CDATA[frases]]></category>
		<category><![CDATA[proverbios]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=3450</guid>
		<description><![CDATA[Proverbio árabe Véase también:Cita de Hoy: &#8220;El que busca un amigo sin defectos se queda sin amigos&#8221;Usos do ‘Pretérito Pluscuamperfecto’Cita de Hoy: &#8220;Uno está enamorado cuando se da cuenta de que otra persona es única&#8221;]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/cita-de-hoy-lo-pasado-ha-huido-lo-que-esperas-esta-ausente-pero-el-presente-es-tuyo/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cartas informais em espanhol</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/cartas-informais-em-espanhol/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/cartas-informais-em-espanhol/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 17:21:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura Hispânica]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=3437</guid>
		<description><![CDATA[Vamos a echar un vistazo a las frases más comunes que usamos en las cartas informales. Querido Juan: Mi querido Pepe: Queridísima Julia: Como hace tanto tiempo que no sé de ti me he decidido a escribirte. Me alegra tener noticias tuyas. Perdona que no te haya escrito antes pero&#8230; Para finalizar la carta usamos [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/cartas-informais-em-espanhol/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Chiste</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/chiste-13/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/chiste-13/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 17:00:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chistes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=3435</guid>
		<description><![CDATA[El novio le dice a la novia: Mi amor, cuando nos casemos te llevo a las islas canarias. Y la novia le contesta: Que bien, ¿y cuando cumplamos 15 años? El novio le contesta: Voy a buscarte. Véase también:ChisteChisteCumprimentos de casamento em espanhol]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/chiste-13/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Palabra del Día: Remera</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/palabra-del-dia-remera/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/palabra-del-dia-remera/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 16:54:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Palabra del Día]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=3432</guid>
		<description><![CDATA[Remera: vestimenta, generalmente de manga corta que sirve para cubrir el tronco de una persona. &#8226; una camiseta &#8226; una franela, una playera (Argentina) Es lo que en chile o centro América lleman una polera. Puede tener mangas cortas, media manga o manga larga. Y las que tienen cuello con botones son las que habitualmente [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/palabra-del-dia-remera/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cita de Hoy: &#8220;Amar no es solamente querer, es sobre todo comprender&#8221;</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/cita-de-hoy-amar-no-es-solamente-querer-es-sobre-todo-comprender/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/cita-de-hoy-amar-no-es-solamente-querer-es-sobre-todo-comprender/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 16:47:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cita de Hoy]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=3430</guid>
		<description><![CDATA[Françoise Sagan (1935-2004) Escritora francesa. Véase también:Cita de Hoy: &#8220;En un beso, sabrás todo lo que he callado&#8221;Cita de Hoy: &#8220;Un amigo es uno que lo sabe todo de ti y a pesar de ello te quiere&#8221;Cita de Hoy: &#8220;El amor es: el dolor de vivir lejos del ser amado&#8221;]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/cita-de-hoy-amar-no-es-solamente-querer-es-sobre-todo-comprender/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>El Caso del Torero Asesinado (Importado)</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/habla/el-caso-del-torero-asesinado-importado/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/habla/el-caso-del-torero-asesinado-importado/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 16:44:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Livros]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/habla/?p=3422</guid>
		<description><![CDATA[El Caso Del Torero Asesinadito &#8211; Timoteo Cruz es un joven torero, apreciado por el público y la crítica. &#8211; El último día de la Feria de Abril es el de su primera aparición en la Plaza de la Maestranza de Sevilla, una de las plazas de toros más importantes de España. Desgraciadamente, será la [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/habla/el-caso-del-torero-asesinado-importado/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

