Letras de ‘Cumpleaños feliz’ em vários países

Por | Em 30 de agosto de 2010 | Categoria: Como se diz?, Cultura Hispânica | 5 Comentários

Como vimos no artigo anterior, “Cumpleaños feliz” é a canção popular que se entoa nas celebrações de aniversário (ou cumpleaños, em espanhol).

Para quem não sabe, é a versão espanhola do original Happy birthday to you (Parabéns pra você, no Brasil), que segundo o Livro Guinness dos recordes é a canção mais popular da língua inglesa.

Veja abaixo as formas de se parabenizar alguém, em vários de países de fala hispânica:

Letra em castelhano de ‘Cumpleaños feliz’

Espanha

Cumpleaños feliz,
cumpleaños feliz,
te deseamos todos,/Te deseamos (nombre del homenajeado),
cumpleaños feliz.

Outra forma da Espanha

Feliz, feliz en tu dia
amiguito que Dios te bendiga
Que reine la paz en tu dia
Y que cumplas muchos más

Variante cômica da España

Cumpleaños fatal,
que lo pases muy mal,
te atropelle un tranvía
y feliz funeral.

Argentina e Uruguay *

Que los cumplas feliz,
que los cumplas feliz,
que los cumplas, (nombre del homenajado),
que los cumplas feliz.

Chile

Cumpleaños feliz,
te deseamos a ti,
Cumpleaños, (nombre del homenajeado/a),
que los cumplas feliz.

Colômbia

Cumpleaños feliz,
te deseamos a ti,
cumpleaños, (nombre del homenajeado),
cumpleaños feliz.
Que los cumpla feliz,
que los vuelva a cumplir,
que los siga cumpliendo,
hasta el año 3000.

Cuba

Cumpleaños feliz,
te deseamos a ti,
muchas felicidades,
cumpleaños feliz.

Versão cubana da canção espanhola ‘Feliz, feliz en tu día’:

Felicidades (nombre del homenajeado) en tu día,
que lo pases con sana alegría,
muchos años de paz y armonía
felicidad, felicidad, felicidad.

Equador

Feliz cumpleaños a ti,
te deseamos a ti,
feliz cumpleaños, (nombre del homenajeado),
feliz cumpleaños a ti.
Te estás poniendo viejita,
canosa y arrugadita,
te estás poniendo viejita,
y solo te falta el bastón!

Guatemala:

Feliz cumpleaños a ti
feliz cumpleaños a ti
feliz cumpleaños (nombre del homenajeado)
feliz cumpleaños a ti.
Ya queremos pastel
ya queremos pastel
aunque sea un pedacito
pero queremos pastel.

México

Feliz cumpleaños a ti,
feliz cumpleaños a ti,
feliz cumpleaños, querido (nombre del homenajeado),
feliz cumpleaños a ti.

Panamá

Cumpleaños feliz,
cumpleaños feliz
cumpleaños, cumpleaños,
cumpleaños feliz.
De la vela la luz,
sólo anhelo decir
que tú cumplas, (nombre del homenajeado),
muchos años feliz!

Perú

Cumpleaños feliz,
te deseamos a ti,
feliz cumpleaños, (nombre del homenajeado),
te deseamos a ti.
Queremos que partan la torta,
queremos que partan la torta,
queremos que partan la torta,
para poder celebrar.

Puerto Rico

Cumpleaños feliz
te deseamos a ti
que los cumplas, que los cumplas
que los cumplas feliz (en salsa)
Feliz, feliz en tu dia
amiguito que Dios te bendiga
que reine la paz en tu dia
y que cumplas muchos más
Te estas poniendo viejo
con cara de (cangrejo/conejo)
y patas de avestuz, truz, truz
te pareces a tu (abuela/abuelo)

República Dominicana

Celebro tu cumpleaños,
tan pronto vi asomar el Sol.
y en este día glorioso,
pido tu dicha al Señor.
Porque lo he considerado como el regalo mejor,
toma mi abrazo que yo te doy,
con mucha sinceridad.
toma mi abrazo, tu amigo soy,
y mucha felicidad!

A palavra “amigo” também se substitui com a relação de cada um com o homenageado (ou ‘cumpleañero’).
ex: primo, mamá, etc.

Venezuela

Ay que noche tan preciosa
es la noche de tu día
todos llenos de alegría
en esta fecha natal
Tus más íntimos amigos
esta noche te acompañan,
te saludan y desean
un mundo de felicidad
Yo por mi parte deseo,
lleno de luz este día,
todo lleno de alegría,
en esta fecha natal,
Y que esta luna plateada,
brille su luz para ti,
y ruego a Dios por que pases,
un cumpleaños feliz
Cumpleaños feliz,
te deseamos a ti,
cumpleaños, (nombre del homenajeado),
cumpleaños feliz.

Versão Cristã

Cumpleaños feliz,
te deseamos a ti,
cumpleaños, (nombre del homenajeado),
cumpleaños feliz.
Que los cumpla feliz,
que los vuelva a cumplir,
que los siga cumpliendo,
hasta Cristo venir.

Arquivado na Categoria: Como se diz?, Cultura Hispânica

Sobre o Autor ()

EDUARDO TETERA - Professor e tradutor. CEO da Tetera Consultoria & Idiomas.

Comentários (5)

Trackback URL | Feed RSS dos Comentários

  1. Don Geronimo disse:

    Hola, que tal ?
    Bueno, quiero decir que a mi me gusta la lengua española y que estoy aprendendo, pero me español es muy malo. Yo estaba buscando ha tiempo la canción de cumpleaños y gracias al amigo yo encontre, tengo amigos en Chile y siempre estoy en contato con elles en Facebook. Ahora sei cantar la cancion cumpleaños.
    Gracias amigo. Un saludo cordeal.

  2. Anônimo disse:

    me gusta el de venezuela es el mejorrrrn es el mas lindo

  3. yadira disse:

    perdone ,perdone, pero soy cubanan y me complace muchisimo informarles de que en cuba cumpleños feliz no se canta asi ni parecido por favor quien halla escrito eso no tiene ni remota idea

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado Campos obrigatórios são marcados *