O que é tradução juramentada?

Uma tradução juramentada não é uma supertradução, nem uma tradução feita com mais capricho.

É simplesmente uma tradução feita por um tradutor que tem fé pública, e será aceita pelas autoridades como se fosse o documento original.

Por isso, a tradução juramentada deve seguir certos padrões, como ser entregue no papel timbrado do Tradutor Público e ser feita a partir de um documento em papel.

As traduções juramentadas devem ser rigorosas e precisas, já que serão apresentadas a autoridades e uma tradução imprecisa pode prejudicar alguém. O tradutor, além do conhecimento das línguas envolvidas, precisa conhecer bem uma série de normas e praxes.

A Tetera Idiomas realiza traduções juramentadas de textos em 6 idiomas.

Espanhol

Português

Inglês

Alemão

Francês

Italiano

Oferecemos também revisão de textos técnicos.
Entre em contato ou solicite seu orçamento.

RSSComentários (0)

URL de Trackback

Comentários encerrados.