<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Speak! &#187; Como se diz?</title>
	<atom:link href="http://teteraidiomas.com.br/speak/categoria/como-se-diz/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://teteraidiomas.com.br/speak</link>
	<description>Fale e entenda inglês</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 May 2012 12:55:21 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
		<item>
		<title>Verbo &#8220;To Do&#8221; &#8211; Fazer ou auxiliar?</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/verbo-to-do-fazer-ou-auxiliar/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/verbo-to-do-fazer-ou-auxiliar/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 May 2012 17:48:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=3057</guid>
		<description><![CDATA[Na língua inglesa a gente sempre vê a palavra DO. Na verdade ela nem tem uma tradução no português. Eu diria que, em alguns casos, ela pode ser entendida como FAZER. Nós usamos o do para fazer perguntas e ela é uma espécie de auxiliar pro verbo em questão. &#8220;DO YOU EAT MEAT?&#8221; Em inglês [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/verbo-to-do-fazer-ou-auxiliar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>&#8220;By the way&#8221; &#8211; Expressão bastante utilizada</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/by-the-way-expressao-bastante-utilizada/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/by-the-way-expressao-bastante-utilizada/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 May 2012 20:13:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Cultura anglo-americana]]></category>
		<category><![CDATA[Expressões]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=3052</guid>
		<description><![CDATA[Hoje trago uma dica bem legal. Quem já tem o inglês na ponta da língua certamente já ouviu os falantes nativos dizerem &#8220;by the way&#8221;. Eles dizem isso o tempo todo. Sabe o que quer dizer essa expressão? &#8220;Falando nisso&#8221;, &#8220;a propósito&#8221;, etc. Sempre que você estiver conversando com alguem e se lembrar de alguma [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/by-the-way-expressao-bastante-utilizada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Falar com = Talk to</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/falar-com-talk-to/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/falar-com-talk-to/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 17 Apr 2012 19:42:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=3026</guid>
		<description><![CDATA[Uma coisa muito curiosa que percebi recentemente é que nós falamos COM as pessoas, em português. Em inglês, o mesmo não acontece. A gente fala PARA as pessoas. We talk TO people, not with them&#8230; Veja também:Quando usar He, She e Him, Her?Dicas para aprender inglêsPraticar inglês leva à perfeiçãoPlural de pessoas e pés em [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/falar-com-talk-to/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Plural de &#8216;Man&#8217; e &#8216;Woman&#8217;</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/plural-de-man-e-woman/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/plural-de-man-e-woman/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Apr 2012 20:15:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=3020</guid>
		<description><![CDATA[A forma singular para homen e mulher em inglês é man e woman, respectivamente. Qual é o plural? Seria mans e womans? Não. São irregulares e portanto tomam a seguinte forma no plural: Man &#8211; men Woman &#8211; women. Womem se pronuncia como &#8220;uímen&#8220;. Veja também:Classic JokeIt, They &#8211; Pronomes e substantivos em inglêsPalavra do [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/plural-de-man-e-woman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Calçados em inglês</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/calcados-em-ingles/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/calcados-em-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 02 Apr 2012 23:18:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2978</guid>
		<description><![CDATA[A maioria dos cursos de inglês que existem, no Brasil, ensinam como se diz sapatos em inglês: Shoes. Hoje venho mostrar os tipos de calçados. Veja: &#8226; Sneakers (tênis) &#8226; Sandals (sandálias) &#8226; Flip flops (chinelo) &#8226; Boots (botas) &#8226; High heels (salto alto) Shoes são os sapatos mais finos e elegantes. Veja também:Capital letter [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/calcados-em-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sinais de Pontuação em Inglês</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/sinais-de-pontuacao-em-ingles/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/sinais-de-pontuacao-em-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Mar 2012 15:41:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2948</guid>
		<description><![CDATA[Quando voltei ao Brasil, aconteceu algo curioso comigo enquanto anotava um ditado. Para que não aconteca o mesmo com você, pois já aconteceu com um de meus alunos, não se esqueça: final stop ou period = . (ponto final) comma = , (vírgula) colon = : (dois pontos) semi-colon = ; (ponto e vírgula) Veja [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/sinais-de-pontuacao-em-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nunca use &#8220;Me&#8221; no início de frase em inglês</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/nunca-use-me-no-inicio-de-frase-em-ingles/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/nunca-use-me-no-inicio-de-frase-em-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Mar 2012 11:52:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2920</guid>
		<description><![CDATA[Sempre me perguntam quando usamos &#8220;me&#8221; em inglês e se podemos usá-lo no início das frases. Se você tem a mesma dúvida, a resposta é não. &#8220;Me&#8221; é igual &#8220;mim&#8221; em português. Começamos frases com mim? A não ser que você seja um índio, não. Em inglês nós sempre começamos uma oração com pronomes pessoais [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/nunca-use-me-no-inicio-de-frase-em-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Como perguntar e responder em inglês</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/como-perguntar-e-responder-em-ingles/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/como-perguntar-e-responder-em-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 14 Mar 2012 04:17:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2814</guid>
		<description><![CDATA[Uma dica valiosa que trago para você hoje é como perguntar e responder em inglês. Quando desejar perguntar algo, use o verbo TO BE (SER) no início da frase. ARE you? IS this? ARE they? Para responder voçê precisa se lembrar que o ser NUNCA vai aparecer no começo da oração. I AM, you ARE, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/como-perguntar-e-responder-em-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Color ou colour?</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/color-ou-colour/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/color-ou-colour/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Mar 2012 15:49:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2783</guid>
		<description><![CDATA[Você já viu a palavra &#8220;cor&#8221; em inglês escrita de maneiras diferentes? Color e colour. Qual delas está correta? Ambas. A primeira é comun em inglês americano, já a segunda aparece mais entre os britânicos. Assim como behavior e behaviour, entre outras. Veja também:A diferença entre Until, Till e &#8216;TilComo usar o apóstrofo em inglês [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/color-ou-colour/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A diferença entre Mrs. e Miss</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/a-diferenca-entre-mrs-e-miss/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/a-diferenca-entre-mrs-e-miss/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Mar 2012 16:01:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2772</guid>
		<description><![CDATA[Qual a diferença entre Mrs. e Miss (Ms.)? Mrs. é uma senhora, jovem ou não que seja casada. Ms. é uma pessoa do sexo feminino de qualquer idade que seja solteira. E Mr.? Bom, nesse caso pode ser qualquer uma das situações, porém para homens e meninos. Logo após Mr. Mrs. ou Ms. vem o [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/a-diferenca-entre-mrs-e-miss/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>From e Till &#8211; Períodos em inglês</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/from-e-till-periodos-em-ingles/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/from-e-till-periodos-em-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 Mar 2012 13:49:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2756</guid>
		<description><![CDATA[Não sei porque as pessoas não se atentam pro que postam na rede&#8230; Não há como uma pessoa trabalhar até as seis da manhã até meia noite. O certo seria DAS 6 ATÉ a meia-noite, portanto: em inglês nunca se usa &#8220;till to till&#8221;, mas sim &#8220;From &#8230; Till&#8221;. Veja: &#8220;I am working from 6 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/from-e-till-periodos-em-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Plural de pessoas e pés em inglês</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/plural-de-pessoas-e-pes-em-ingles/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/plural-de-pessoas-e-pes-em-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 02 Mar 2012 16:19:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2693</guid>
		<description><![CDATA[Você sabia que no idioma inglês não existe dois ou mais pés? Nem duas ou mais pessoas? Estou falando sério. Veja: 1 pé = 1 foot 1 pessoa = 1 person Não ha two foots, nem two persons. Há two ou mais feet e two ou mais people, sempre sem s no final. Fique atento. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/plural-de-pessoas-e-pes-em-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Erros em inglês: Fala ou Escrita?</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/erros-em-ingles-fala-ou-escrita/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/erros-em-ingles-fala-ou-escrita/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 01 Mar 2012 15:06:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[erros]]></category>
		<category><![CDATA[escrita]]></category>
		<category><![CDATA[fala]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2688</guid>
		<description><![CDATA[Você pode pensar que inglês e português são parecidos, mas está enganado. Em português é comum, no dia dia, nós brasileiros falarmos de maneira incorreta. Você bem sabe do que estou falando. É raro alguem que fale de modo 100% certo. Em inglês isso não acontece. Qualquer pessoa, em qualquer tipo de conversa faz o [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/erros-em-ingles-fala-ou-escrita/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Como usar o apóstrofo em inglês (forma contracta)</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/como-usar-o-apostrofo-em-ingles-forma-contracta/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/como-usar-o-apostrofo-em-ingles-forma-contracta/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Feb 2012 16:22:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[apóstrofo]]></category>
		<category><![CDATA[contracta]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2674</guid>
		<description><![CDATA[Os brasileiros tem dificuldade em entender como se dá o uso do apóstrofo em inglês. No caso da forma contracta das palavras, não tem erro: Imagine que o apóstrofo esteja substituindo uma ou mais letras da palavra ou palavras, e você pronuncia a mesma do jeito que está escrita. O apostrofo não possui som. Ele [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/como-usar-o-apostrofo-em-ingles-forma-contracta/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Use maiúscula ao citar um idioma ou nacionalidade</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/use-maiuscula-ao-citar-um-idioma-ou-nacionalidade/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/use-maiuscula-ao-citar-um-idioma-ou-nacionalidade/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Feb 2012 17:46:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2660</guid>
		<description><![CDATA[Algo muito interessante que tenho notado ao manter contato com as pessoas na língua portuguesa é que, em português, não se usa maiúsculas quando se cita um idioma. Para você pode até parecer normal, mas em inglês é bem diferente. Quando escrevemos em inglês, sempre que for citar um idioma, bem como uma nacionalidade, a [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/use-maiuscula-ao-citar-um-idioma-ou-nacionalidade/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

