<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Speak!</title>
	<atom:link href="http://teteraidiomas.com.br/speak/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://teteraidiomas.com.br/speak</link>
	<description>Entenda inglês</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 04:54:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Tech Architecture Jobs &#8211; System Engineer (PayPal Brazil)</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/tech-architecture-jobs-system-engineer-paypal-brazil/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/tech-architecture-jobs-system-engineer-paypal-brazil/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Feb 2012 04:54:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jobs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2354</guid>
		<description><![CDATA[Primary Job Responsibilities The Integration Engineer is responsible for supporting the pre-sales, deployment and integration of the PayPal payment processing services. This includes but not limited to: Focusing on merchants, partners and developers with annual revenues from $250 thousand up to $100 million or more participating in the software development and release for the customer, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/tech-architecture-jobs-system-engineer-paypal-brazil/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Pronúncia das letras em inglês</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/pronuncia-das-letras-em-ingles/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/pronuncia-das-letras-em-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 05:29:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>
		<category><![CDATA[alfabeto]]></category>
		<category><![CDATA[letras]]></category>
		<category><![CDATA[pronúncia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2343</guid>
		<description><![CDATA[O alfabeto inglês possui as mesmas letras que a língua portuguesa. Mas os sons das letras são bem diferentes. É preciso estar atento à pronúncia correta das letras em inglês e perceber que, em algumas delas, a pronúncia é diferente. Isto prático e muito e importante. Dê uma olhada nas letras e seus sons: English [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/pronuncia-das-letras-em-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Seeking a European speaker to join team in London</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/seeking-a-european-speaker-to-join-team-in-london/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/seeking-a-european-speaker-to-join-team-in-london/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 01:42:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jobs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2350</guid>
		<description><![CDATA[Hiring a European speaker to join Kerr Multilingual Team based in London. Sales experience is a must. For more information please contact me on LinkedIn. Veja também:Fun &#38; Creative position within TelevisionLooking for remote multilingual Senior Account Manager $50k+Urgently looking for talented Inside Sales people – with IT Sales experience]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/seeking-a-european-speaker-to-join-team-in-london/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Quote of the Day: &#8220;The brighter you are, the more you have to learn&#8221;</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/quote-of-the-day-the-brighter-you-are-the-more-you-have-to-learn/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/quote-of-the-day-the-brighter-you-are-the-more-you-have-to-learn/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 18:08:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Quote of the day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2341</guid>
		<description><![CDATA[Don Herold Veja também:Nature Quote of the Day: &#8220;The sky is filled with stars, invisible by day&#8221;Funny Quote of the Day: &#8220;Insanity is hereditary; you get it from your children&#8221;Funny Quote of the Day: &#8220;Never underestimate the power of human stupidity&#8221;]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/quote-of-the-day-the-brighter-you-are-the-more-you-have-to-learn/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Word of the Day: Neoterism</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/word-of-the-day-neoterism/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/word-of-the-day-neoterism/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 18:06:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word of the Day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2339</guid>
		<description><![CDATA[Neoterism (noun) &#8211; Uma inovação no idioma, uma nova palavra, termo, ou expressão. Origem O termo Neoterism originalmente vem da palavra grega &#8216;neōterismós&#8217;, que significava &#8220;uma tentativa de mudar.&#8221; Citação These impressions were not merely of things physical—the contrast, for instance, between the overwhelming antiquity of the western deserts and the neoterism of humanity; or [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/word-of-the-day-neoterism/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fun &amp; Creative position within Television</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/fun-creative-position-within-television/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/fun-creative-position-within-television/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 17:56:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jobs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2337</guid>
		<description><![CDATA[Fun &#038; Creative position within Television based in West London for a Nordic speaker – Swedish, Danish or Norwegian – For more details please contact me on LinkedIn. Veja também:Seeking a European speaker to join team in LondonLooking for remote multilingual Senior Account Manager $50k+Vagas na Intel (Brasil) &#8211; Tablet / Smartphone Community Manager]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/fun-creative-position-within-television/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Filhotes de animais em inglês</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/filhotes-de-animais-em-ingles/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/filhotes-de-animais-em-ingles/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 16:32:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Como se diz?]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2314</guid>
		<description><![CDATA[Muitas vezes os brasileiros cometem erros ao se referir aos bichos em inglês, principalmente quando se trata dos filhotes. Gatinho não é little cat, mas é kitten (filhote de gato). Quais os outros animais? Veja: DOG &#8211; PUPPY (Cachorrinho) CAT &#8211; KITTEN (Gatinho) COW, BULL &#8211; CALF (Bezerro) HEN, ROOSTER &#8211; CHICK (Pinto) RABBIT &#8211; [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/filhotes-de-animais-em-ingles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inglês com Música &#8211; &#8220;Stayin Alive&#8221;</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/ingles-com-musica-stayin-alive/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/ingles-com-musica-stayin-alive/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 16:25:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Vídeo]]></category>
		<category><![CDATA[escola]]></category>
		<category><![CDATA[música]]></category>
		<category><![CDATA[TV]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2320</guid>
		<description><![CDATA[Programa da 3ª temporada do Inglês com Música. Na edição diária Marisa Leite de Barros e Amanda Acosta trazem a pronúncia correta das palavras e a tradução de letras de canções famosas, além de divertidos games educativos. Neste programa, elas trabalham com a música Stayin Alive dos Bee Gees. Acompanhe: &#8220;Stayin Alive&#8221; (Bee Gees) &#160; [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/ingles-com-musica-stayin-alive/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Word of the Day: Bleb</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/word-of-the-day-bleb/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/word-of-the-day-bleb/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 15:59:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word of the Day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2312</guid>
		<description><![CDATA[Bleb (noun) 1. A bubble. 2. Medicine/Medical. A blister or vesicle. Origin Bleb is considered imitative of a blister itself. It is also related to the Middle English word &#8216;blob&#8217;. Quotes One day, as he was bathing her, a bleb of shampoo had streamed into her eye, and she had kept a hand pressed to [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/word-of-the-day-bleb/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Funny Quote of the Day: &#8220;Insanity is hereditary; you get it from your children&#8221;</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/funny-quote-of-the-day-insanity-is-hereditary-you-get-it-from-your-children/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/funny-quote-of-the-day-insanity-is-hereditary-you-get-it-from-your-children/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 15:57:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Quote of the day]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2309</guid>
		<description><![CDATA[Sam Levenson Veja também:Funny Quote of the Day: &#8220;Never underestimate the power of human stupidity&#8221;Funny Quote of the Day: &#8220;The only normal people are the one&#8217;s you don&#8217;t know very well&#8221;Funny Quote of the Day: &#8220;The trouble with the rat race is that even if you win, you&#8217;re still a rat&#8221;]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/funny-quote-of-the-day-insanity-is-hereditary-you-get-it-from-your-children/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The LGBT History Month</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/the-lgbt-history-month/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/the-lgbt-history-month/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 15:50:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Patricia Couto</dc:creator>
				<category><![CDATA[Today in History]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2305</guid>
		<description><![CDATA[Did you know that today is National Freedom Day and the start of Black History Month in the USA? Other Events The start of LGBT History Month (United Kingdom) 1796 – The capital of Upper Canada is moved to York. 1884 – The first volume of the Oxford English Dictionary is published. 1893 – Thomas [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/the-lgbt-history-month/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Inglês Doorway &#8211; Volume Único &#8211; 2º grau</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/ingles-doorway-volume-unico-2-grau/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/ingles-doorway-volume-unico-2-grau/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 15:33:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Livros]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2325</guid>
		<description><![CDATA[Doorway traz textos autênticos sobre temas diversos, apresentados de forma a permitir a expansão de seu vocabulário, o domínio de aspectos da estrutura gramatical inglesa e o aprimoramento de seu espírito crítico, além de desenvolver sua fluência de leitura. Para exercitar a conversação e a escrita e prepará-lo para concursos e exames, são oferecidas centenas [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/ingles-doorway-volume-unico-2-grau/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Looking for remote multilingual Senior Account Manager $50k+</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/looking-for-remote-multilingual-senior-account-manager-50k/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/looking-for-remote-multilingual-senior-account-manager-50k/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 14:57:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jobs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2332</guid>
		<description><![CDATA[Bilingual in any of these pairs: &#8226; English/Italian &#8226; English/German &#8226; English/French &#8226; English/Finnish &#8226; English/Japanese These are home-based full-time positions. Contact me on LinkedIn for further information. Veja também:Seeking a European speaker to join team in LondonProvérbios e ditos populares em inglêsCapital letter &#8211; Como e quando usar maiúsculas em inglês?]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/looking-for-remote-multilingual-senior-account-manager-50k/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Todays Slang: y&#8217;all</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/todays-slang-yall/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/todays-slang-yall/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 04:44:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Slangs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2298</guid>
		<description><![CDATA[Gíria: Y&#8217;all &#8211; Duas ou mais pessoas . Pronunciado como uma sílaba é uma contração das palavras &#8220;you&#8221; e &#8220;all&#8221;. How are y&#8217;all? É usado como pronome da segunda pessoa plural. Acredita-se que o termo se originou no sul dos Estados Unidos, e está principalmente associado com inglês do sul americano, inglês usado por afro-americanos, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/todays-slang-yall/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Classic Joke</title>
		<link>http://teteraidiomas.com.br/speak/classic-joke/</link>
		<comments>http://teteraidiomas.com.br/speak/classic-joke/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 04:43:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Prof Eduardo Tetera</dc:creator>
				<category><![CDATA[Jokes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://teteraidiomas.com.br/speak/?p=2300</guid>
		<description><![CDATA[A woman was standing in a crowded lift of the hotel she was staying in. When a man got in and accidentally elbowed her in the breast. The man said: &#8220;I&#8217;m sorry! But if your heart is as soft as your tit, you&#8217;ll forgive me.&#8221; So the woman replies: &#8220;If you dick is as hard [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://teteraidiomas.com.br/speak/classic-joke/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

